por Edward Snowden [*]
Em frente ao Capitólio, em
Washington. Num espaço de tempo muito breve o mundo aprendeu muito acerca de
agências secretas irresponsáveis e acerca de programas de vigilância muitas
vezes ilegais. Algumas dessas agências tentam, deliberadamente, ocultar a sua
vigilância até mesmo de altos responsáveis e do público. Apesar de a NSA e o
GCHQ [1] parecerem ser os piores transgressores – é isto que sugerem os
documentos actualmente disponíveis – não devemos esquecer que a vigilância em
massa é um problema global que precisa de soluções globais.
Tais programas não são uma ameaça
apenas à privacidade, eles também ameaçam a liberdade de discurso e as
sociedades abertas. A existência de tecnologia de espionagem não deveria
determinar a política. Temos um dever moral de assegurar que nossas leis e
valores limitem programas de monitoragem e protejam direitos humanos.
A sociedade só pode entender e
controlar estes problemas através de um debate aberto, respeitoso e informado.
A princípio, alguns governos, sentindo-se embaraçados pelas revelações de
vigilância em massa, iniciaram uma campanha de perseguição sem precedentes para
suprimir este debate. Eles intimidaram jornalistas e criminalizaram a
publicação da verdade. Nesta altura, o público ainda não era capaz de avaliar
os benefícios das revelações. Eles confiavam nos seus governos para decidir
correctamente.
Hoje sabemos que isto foi um erro
e que tal acção não serve o interesse público. O debate que quiseram impedir
agora está a acontecer em países de todo o mundo. E ao invés de fazer dano, os
benefícios societais deste novo conhecimento público agora são claros, uma vez
que já são propostas reformas na forma de maior supervisão e nova legislação.
Os cidadãos têm de combater a
supressão de informação sobre assuntos de importância pública vital. Contar a
verdade não é um crime.
05/Novembro/2013
[1] NSA: National Security Agency
dos EUA; GCHQ: Government Communications Headquarters do Reino Unido.
[*] O original foi escrito por
Edward Snowden em 01/Novembro, em Moscovo. A única versão publicada encontra-se
em alemão naedição de 03/Novembro da revista Der Spiegel, tendo-lhe sido
enviada através de um canal encriptado. A versão em inglês, traduzida por
Martin Eriksson, encontra-se em meriksson.net/snowden-a-manifesto-for-the-truth
. O presente texto foi traduzido da versão em inglês.
Fonte: resistir info
Nenhum comentário:
Postar um comentário