Pages

Subscribe:

quarta-feira, 15 de maio de 2013

Como é ser um palestino invisível? Sobre o 65º aniversário da Catástrofe Palestina


Por Faysal Mikdadi.
“Alguém devia ter caluniado a Josef K., pois sem que ele tivesse feito qualquer mal foi detido certa manhã.”

Assim começa um dos romances ícone do século vinte. Kafka captura de forma  maravilhosa o ambiente de seu tempo numa narrativa agônica.

O presidente de Israel e Nobel da Paz Shimon Peres é igualmente brilhante quando cria uma ficção que captura a atmosfera dos últimos sessenta e  cinco anos. Numa entrevista recente, falando sobre o aniversário número  65 de Israel, ele falou o seguinte:

“Lembro de como tudo começou. O Estado de Israel inteiro é só um milímetro de  todo Oriente Médio. Um erro estatístico, terra estéril e decepcionante,  pântanos no norte, deserto no sul, duas lagoas, uma morta e a outra, um  rio superestimado. Não havia recursos naturais, além da malária. Não  havia nada. E agora temos a melhor agricultura do mundo. Isto é um  milagre: uma terra construída por gente”.  (Maariv, 14 de abril de  2013).

Eu, também celebrando meu aniversário sessenta e cinco, fiquei muito  surpreso quando descobri que, junto com uns doze milhões de palestinos,  nunca tinha existido.

Estou contente por ter ouvido que Palestina era “uma terra sem povo que foi dada a um povo sem terra”.

Estou contente porque tudo o que deu errado na minha vida agora pode ser  apagado num ato de mágica, porque cada um dos palestinos que conheci  foi, presumivelmente, uma invenção da minha imaginação. O que eu não  sabia era que sendo eu palestino também não existo.

É maravilhoso ser invisível. Quando minha esposa casou comigo, se casou  com uma imagem. Quando meus filhos nasceram, se relacionaram com um  personagem de ficção. Minha educação espantosa e horrível em Beirute  tornou-se agradável de repente porque nunca estive ali como para me  sentir tão aflito.

Essa época da minha adolescência, quando criticava fortemente o coitado do  meu pai por nunca entender meu ponto de vista, devo tê-la imaginado  porque nunca existiu.

Em 1967, quando chorei pela morte de amigos palestinos, derramei lágrimas  sem sentido porque estes amigos, segundo o senhor, Mr. Presidente, nunca existiram – a não ser que fossem parte da única vida existente na  Palestina: parasitas protozoários de malária.

Tantos e tantos rostos que passam por mim enquanto evoco os sessenta e cinco  anos foram um grande invento da minha não existente e criativa mente  palestina. Minha primeira namorada palestina foi um belo fantasma com  uma grande capacidade de amar.

Todas essas histórias de criança, que parecem vagamente familiares, devem ter acontecido em Chicago ou Argentina, já que Nablus, Tulkarem, Jerusalém, Haifa, Yafa, Belém, Nazaré, Netânia e outros lugares, ficção pura,  habitados por não pessoas, aparte, obviamente de uns poucos doentes de  malária que  por ali passavam – não palestinos – mas protozoários.

Me lembro de ter lido poesia palestina –ou estou imaginando essas melífluas linhas que nunca existiram?

Lógico que minhas perguntas não fazem sentido e são uma perda de tempo, porque por  ter vindo de um país vazio, fica claro que não estou escrevendo  este texto.

Teve que ser um judeu de cultura germânica, que morava numa cidade tcheca, quem escrevesse o romance agônico do século passado.

Teve que ser um judeu polonês – nascido em Wolozyn, Polônia  (agora  Valozhyn, Bielorrúsia) que mora na Palestina, quem nos dissesse que ele  se lembra da sua chegada a uma terra vazia transformada num paraíso  através do trabalho árduo. Bela história! Nem sequer Shimon Peres  existia de verdade quando nasceu porque o bebê polonês era Shimon  Perski.

Não é raro que os assentamentos judeus possam seguir sendo construídos em  terras palestinas.  Qual é o problema? Não tem ninguém além de umas  poucas pedras, algumas plantas selvagens e lembranças fabricadas.

E, Mr. Presidente, precisa-se de um escritor palestino educado numa cidade que seu exército quase arrasou e que agora mora numa cidade britânica,  para mostrar as suas desculpas esfarrapadas por ter se apoderado de  terras palestinas de palestinos não existentes.

E seu governo nos diz, Mr. Presidente, que o senhor quer fazer a paz  conosco palestinos. Como?  Nós não existimos… O senhor até disse que  estaria disposto a trocar terra por paz. Que pedaço? O pântano?  A lagoa morta?  A área infectada pela malária? O deserto?

Tenhamos uma conversa invisível sobre a paz. Estou disposto a conviver com o  senhor. Juntos podemos transformar o pântano agoniado pela malária  palestina no paraíso bíblico que nunca foi.

Feliz aniversário, Mr. Presidente.

 Fonte: site  Desacato   Tradução: AméricaLatina Palavra Viva

Imagem: Pintura ”Caminhada pela praia”, do não existente palestino Faysal Mikdadi.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Licença Creative Commons
Este obra foi licenciado sob uma Licença Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 Brasil.